The newspaper delivered to our hotel room was the English-language China Daily. While the paper comes closer than it once did to the ideal of an independent journalistic enterprise, a close reading brings to mind the Soviet-era Pravda. During the Cold War, it was said that ordinary Russians were adept at reading between the lines to divine the actual news (as opposed to what was printed in the paper).
China Daily, because it is printed in English, is not accessible to most Chinese. But for those who do read English, reading it between the lines might shed more light on current events than would otherwise be visible.
Sometimes you can convey more by what you don’t say than by what you do say.